Urgence, langues & médiation.

Un belle initiative des étudiants du Master Hospitalité de l’INALCO qui proposent leurs ressources interculturelles.

Pour toutes les associations, ONG, collectifs ou services publics (hôpitaux, services sociaux, etc.) ou les particuliers travaillant auprès de personnes en migration ou de publics vulnérables, sur une base volontaire en ces temps marqués par l’urgence de traduire, des médiateurs professionnels, étudiants du Diplôme Inter universitaire Hospitalité – médiations – migrations (H2M) Inalco–Paris Descartes (Université de Paris), lié au programme LIMINAL, proposent :

* des traductions dans les langues qu’ils maîtrisent : pashto, dari, farsi, ourdou, arabe soudanais, arabe algérien, arabe syrien, arabe palestinien, hébreu, massalit, four, tigrinya, amharique, peul, dioula, soussou, bambara, malinké, fon, mina, yoruba, malinké, koyaka, mahouka, baoulé, etc. ;
* des réflexions interculturelles documentées par les pratiques de médiation sur les terrains de la migration.

En savoir plus et contacter les étudiants.